When the Bible was translated into Greek, instead of Hellenizing his name, like the translators did with most others (Channah --> Anna; Yitschaq --> Isaak; Miryam --> Maria), they swapped it out entirely for a Greek name with the same meaning: Peter was actually named Cephas.
Makes me wonder what the list below would have looked like if they'd left his name alone.
Original Aramaic form: Cephas (SEE-fas)
Greek translation: Petros [Πέτρος] (PEH-trohs)
Modern English form: Peter (PEE-ter)
Other forms:
- Boutros (BOO-tros)--Arabic
- Peadar (PYAH-dar)--Irish
- Peder (PEE-dehr)--Scandinavian
- Pedr (PAY-dr)--Welsh
- Pedro (PEH-droh)--Portuguese, Spanish
- Pehr (PEHR)--Swedish
- Peio (pay-oh)--Basque
- Petrus (PEH-tros)--Dutch, German
- Pier (PEER)--Dutch
- Pierce (PEERS)--English [via Pier]
- Pierre (pee-EHR)--French
- Pierrick (PYEHR-ick)--Breton
- Pietari (pee-EH-tah-ree)--Finnish
- Pietro (PYEHT-roh)--Italian
No comments:
Post a Comment